domingo, 29 de abril de 2012

A poem by Yeats





When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;


How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;


And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


William Butler Yeats

lunes, 23 de abril de 2012

Un poema de Jacques Prevert


La desesperación está sentada en un banco


En un banco en una plaza 
Hay un hombre que te llama cuando pasas 
Lleva gafas y un viejo traje gris 
Fuma una colilla está sentado 
Y te llama cuando pasas 
O simplemente te hace una seña 
No hay que mirarle 
No hay que escucharle 
Hay que pasar de largo 
Fingir que no le has visto 
Que no se le oye 
Hay que pasar de largo y apurar el paso 
Si lo miras 
Si lo escuchas 
Hace señas y nadie 
Puede evitar que vayas a sentarte a su lado 
Entonces te mira y sonríe 
Y tú sufres atrozmente 
Y el hombre continúa sonriendo 
Y tú sonríes con su misma sonrisa 
Exactamente 
Cuanto más sonríes más sufres 
Atrozmente 
Cuanto más sufres más sonríes 
Irremediablemente 
Y allí te quedas 
Sentado inmovilizado sonriendo en el banco 
Unos niños juegan cerca 
Algunos paseantes pasan 
Tranquilamente 
Algunos pájaros vuelan lejos 
Dejando un árbol 
Por otro 
Y tú te quedas allí 
En el banco 
Y sabes sabes 
Que nunca más jugarás 
Como esos niños 
Sabes que nunca más pasarás 
Tranquilamente 
Como esos paseantes 
Que nunca más volarás 
Dejando un árbol por otro 
Como esos pájaros.